1. Проблемы языка и стиля

Агни Йога дана человечеству в первой половине ХХ века через Елену Ивановну и Николая Константиновича Рерихов. Процесс восприятия Учения завершился его записью на русском языке, но на особом русском, который несет на себе, как говорит сама Агни Йога, налет санскрита и сензара.

«Санскрит и cензар дают налет изложению и не всегда находят эквивалент в других языках» (Знаки Агни Йоги, Предисловие).

Санскрит — древний язык Индии, сензар — еще более древний, чем санскрит, сокровенный язык Великих Учителей. Этот «налет» проявляется и в стилистике, и в лексике, и в некоторых понятиях, и в повторениях фраз — и оставляет ощущение необычности у современного читателя. Некоторые филологи даже считают целесообразным изменить стилистику текстов Агни Йоги с тем, чтобы приблизить их к современному звучанию. При этом они спокойно воспринимают, например, древнеиндийский текст Упанишад, даже стараются предельно точно сохранить его стиль в переводах — а он еще более отличается от современного. Но это, говорят, литературный памятник, олицетворение той эпохи, он отражает особенности своего времени. К чему же «налет древности» в текстах, появившихся в ХХ веке? Агни Йога, конечно, не литературный памятник, а Учение, данное всему человечеству на большой период времени, имеющее целью подготовить людей к наступающей эпохе Огня. Чтобы Учение не вылилось в многотомное издание, понадобились специальные приемы изложения:

«Для увеличения возможностей пришлось отказаться от долгих построений речи, изыскивая в разных веках лучшие и краткие определительные. В трехминутное время надо уметь дать выпукло содержание трехчасовой речи» (Озарение, 3, V, 20).

С этой задачей прекрасно справились санскрит и сензар: санскрит — для передачи понятий, не имеющих аналогов в русском языке, сензар — для передачи одним словом, символом сложного понятия или действия. И читающий Учение встречает здесь первое препятствие, связанное с языком, со способом изложения. Успешность его преодоления во многом зависит от общей культуры и духовной подготовки читателя. Знание восточной философии облегчит усвоение новой терминологии, а духовная подготовка поможет верно распознать символы, заключающие «трехчасовую речь».

Читатели, никогда ранее не обращавшиеся к духовно-философской литературе, и читающие Агни Йогу впервые, по-разному ее воспринимают. Человек с большими духовными накоплениями (с «открытым сердцем»), как правило, не испытывает трудностей, связанных с языком, со стилем изложения. Он способен «читать сердцем» и сразу проникает вглубь Учения, длительно не задерживаясь на непонятных разуму выражениях. Сердечное восприятие помогает ему верно ухватить суть. Его первое знакомство с Агни Йогой сопровождается радостью, восторгом: «Наконец я нашел то, что так долго искал!». Человек с небольшими духовными накоплениями, не готовый к «сердечному чтению», будет пытаться осмыслить текст с помощью интеллекта, и для такого читателя язык Учения может оказать существенное сопротивление. От готовности преодолеть это первое препятствие будет зависеть его дальнейший духовный рост. Не следует ждать мгновенного эффекта от однократного прочтения Учения. Лишь сопутствующая чтению работа даст духовный рост, который при каждом последующем прочтении позволит воспринять новое, ранее недоступное знание.

«Воспринять полностью Учение может лишь дух, подготовивший себя к тому на протяжении долгих веков» (Е.И.Рерих, 24.05.36.).

Каждый человек занимает свою ступеньку на лестнице эволюции, простирающейся в Беспредельность. Кто-то выше, кто-то ниже — не это главное. Главное — движение по этой лестнице. Двигающийся обязательно куда-то придет. Двигающийся по лестнице эволюции обязательно достигнет духовных вершин. Агни Йога — прекрасное руководство по осуществлению этого движения каждым человеком, независимо от его развития и занимаемого положения.

«Учение, как солнце, посылает свои лучи во все стороны на умных и на глупых, на добрых и на злых. Каждый может черпать и понимать то, что ему доступно, до чего он дорос» (Е.И.Рерих, 24.05.36.).

« Пред.След. »