Градимир, спасибо!
Очень хорошее дело ты предложил
Друзья, порассуждаем все вместе над Учением Храма и примем на вооружение многие его советы для применения в жизни.
------------------------
Екатерина Петровна Инге — член Харбинской группы в Китае по изучению Живой Этики.
Елена Ивановна Рерих отмечала простоту и сердечность Е.П.Инге и писала:
«С большой радостью читала Ваши письма к молодежи. Продолжайте писать и посылать куда возможно Ваши полезные и светлые весточки» (Письмо Е.И.Рерих от 12.01.1940 г.).
«Через нашу Водительницу Великие Владыки давали различные поручения и задания сотрудникам и ученикам» — рассказывает Е.П.Инге в своих воспоминаниях. Одним из таких поручений был перевод «Теософского Словаря» Е.П.Блаватской, а в 1954 году Елена Ивановна обращается к Инге с просьбой о переводе книги «Учение Храма» (Наставления Учителя Иллариона, переданные через Франчиа Ла Дью). Свою просьбу она сопровождает словами:
«В[еликий] В[лады]ка советует Вам ее перевести» (Письмо Е.И.Рерих от 13.08.1954 г.).
В мае следующего года приступившая к работе Екатерина Петровна получает от Елены Ивановны следующие строки, полные поддержки и одобрения:
«Ваша прекрасная задача и неотложная — закончить перевод Учения Учит[еля] Иллариона... Сказано: "Сотрудница Наша Екат[ерина]... должна уявить ускоренный перевод Учения Иллариона. Ярая уявляется на прекрасном переводе этих Писем". Родная, счастлива буду иметь копию Вашего труда. Так и В[еликий] Вл[адыка] желает этого. Никто не знает, откуда и как придет возможность напечатать эти Письма. Постарайтесь выполнить эту возложенную на Вас прекрасную и ответственную миссию как можно лучше и скорее. События спешат» (Письмо Е.И.Рерих от 18.05.1955 г.).