Показать сообщение отдельно
Старый 17.06.2008, 00:12   #59
Noelle Daath
Участник форума
 
Регистрация: 06.04.2007
Адрес: Украина, Николаевская обл.
Сообщений: 18
По умолчанию

Не забывайте, русское издание – это перевод с английского. Первые книги – перевод ЕИ, дальнейшие – только окончательная правка.
Язык перевода был архаичен еще в 1930-е, а сейчас тем более.

В оригинале:

Aflame with love for Christ,
carry joy to Him.

http://www.agniyoga.org/ay_frame.html?app_id=LMG1

Aflame (англ.) – в данном случае «охваченный огнем», «сжигаемый»

Дословно можно перевести так:

Охваченный огнем любви к Христу,
несу ему (Христу) радость.

Как вариант:

Сжигаемый любовью к Христу,
Христу радость несу.
Noelle Daath вне форума